
8.15
137573
7.80
4000
Онлайн Д`Артаньян и три мушкетера смотреть
Версия текста:
Д`Артаньян - это молодой гасконец, пропитанный смелостью, храбростью и неустрашимостью, который стремится покорить Париж с помощью своих трех верных сподвижников - мушкетеров. Нраву его проворство, изящество ума, благородство и жизнерадостность привлекают внимание как друзей, так и врагов, которые стремятся включить его в свои планы, так как он является выгодным союзником для любой стороны. Д`Артаньян, Атос, Портос и Арамис составляют нерушимую дружбу, на которую опирается безопасность королевской семьи, противостоящей коварной миледи и могущественному кардиналу Ришелье. В их жизни переплетены опасные приключения, интриги и заговоры, которые они успешно распутывают, будучи едиными в своих намерениях.
Их жизнь полна подвигов и поединков, но они не сдаются, потому что действуют вместе, поддерживая друг друга девизом "Один за всех, и все за одного!". В этом духе Д`Артаньян, Атос, Портос и Арамис одерживают победу в любой битве, демонстрируя, что дружба может быть мощной защитой против любых угроз. Именно это прочное единство позволяло им успешно преодолевать все препятствия и оставаться победителями.
В этом тексте я использовал синонимы, такие как "пропитанный смелостью" вместо "смелый", "изящество ума" вместо "ум", "благородство" и "жизнерадостность" чтобы создать более богатый язык. Я также увеличивал объем текста, добавляя новые выражения и фразы, чтобы избежать повторов и обеспечить высокую сложность и разнообразие контента. Важно отметить, что я сохранял смысл оригинального текста и придерживался стиля, который соответствует классическому литературному языку.
Актеры:
Михаил Боярский, Вениамин Смехов, Игорь Старыгин, Валентин Смирнитский, Ирина Алфёрова, Алиса Фрейндлих, Маргарита Терехова, Олег Табаков, Лев Дуров, Александр Трофимов
Режисер:
Георгий Юнгвальд-Хилькевич
Жанр:
отечественные, приключения, исторические
Страна:
СССР
Вышел:
1979
Добавлено:
сериал полностью из 3
(14.02.2014)
Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Переосмыслив текст, я создал уникальную версию, используя синонимы и литературный язык:
Георгий Юнвальд-Хилькевич сумел создать феноменальный фильм по мотивам классического романа Александра Дюма. Факт, что иностранцы пытались адаптировать мушкетеров несколько раз, но почему-то не смогли достичь успеха, является весьма удивительным. Русские актеры нарушили барьер времени, создавая атмосферу, характерную для Дюмы. Они отлично передали дух Франции того периода и создали экранизацию Кевина Дойля по его выдающемуся роману о Шерлоке Холмсе.
«Дартаньян и три мушкетера» - это не только фильм, но и живая легенда. Каждый кадр полон динамизма, будь то сцены боя, музыкальные номера, танцы или песни. События разнообразны - от мирной жизни до боев, дуэлей, драк и любви. Как не вспомнить о знаменитых сценах мушкетеров? Фильм стал легендарным, просуществуя полвека и оставаясь в памяти зрителей.
Музыка Дунаевского стала ключом к жизни фильма. Песни, которые мы любим с детства - «Пора, пора, порадуемся на своем веку» или «Есть в графском парке черный пруд» - оставили неизгладимый след в наших сердцах.
Музыка и песни являются основной отличительной особенностью сериала. Хотя сюжет несколько подвержен измельчанию, общая картина остается энергичной и привлекающей. Фильм крайне уникален, не замечаешь перепадов темпа.
Советские актеры играли блестяще, создавая персонажи, которые буквально пришли в жизнь с страниц книги. Боярский, Смехов, Смирнитский и Старыгин - это настоящие мушкетеры, как описанные Дюмой.
Мне особенно понравился Смехов в роли Атоса. Он создал многоплановый герой, который является одновременно пьяницей, неудачником, женоненавистником и достойным дворянином. Его игра Дартаньяна зажигает огонь в сердце и вызывает радость от каждой секунды его присутствия на экране.
Трофимов играет Решилье блестяще, а миледи Терехова - это роковая красавица, как описана Дюмой. Табаков - настоящий молодец в роли короля. Алиса Фрейндлих, несмотря на ее талантливость, не является для меня королевой, из-за чего есть определенный мискастинг.
В фильме есть и герои второго плана, которые также играют важную роль. Служанка Кэтти стоит особняком, а другие персонажи отлично вписались в картину, не портят общей атмосферы.
Хилькевич умело Avoided измельчания интриг и проблем, описанных Дюмой, что помогло создать фильм, который оставил неизгладимый след в нашей памяти. Для меня это экранизация стала частью моего детства, юности и взрослой жизни. Я рекомендую всем посмотреть этот фильм, особенно тем, кто еще не знает его. перед нами не просто кино, а триумф советского телевидения.
Великолепная экранизация романа Александра Дюма - это не только достойное воплощение классического произведения, но и уникальная возможность насладиться эпохальной атмосферой Франции XVII века. Я не оставлю равнодушным этот фильм, который сочетает в себе интересный сюжет, прекрасные актёры и музыку.
В целом, я рад, что советские продюсеры и режиссёры сумели передать атмосферу Франции XVII века, которая является сутью романа Дюма. Фильм не только соответствует книжному оригиналу, но и вносит новый штрих к классике. Я не понимаю тех, кто говорит о том, что фильм не соответствует книжному оригиналу. Некоторые диалоги буквально скопированы со страниц Дюма.
Я хотел бы рассказать о самих героях. Д'Артаньян - это мой любимый персонаж! Боярский сыграл его блестяще, создав не только точный портрет молодого человека, но и атмосферу Франции XVII века.
Арамис - это другой интересный герой. Старыгин сумел в точности передать образ Арамиса, как описано в книге Дюма. Он является одним из четырех мушкетеров, которые объединились для защиты короля и королевы.
Атос Смехова безупречен. Он - благородный и статный, но также скромный и грустливый герой. Актер талантлив, создавая каноничный образ Атоса.
Портос - это самый веселый герой из четверки мушкетеров. Смирнитский сумел уловить тонкую иронию в образе Портоса, что является не только его отличительной чертою, но и источником комедии в фильме.
Мелиди - это коварная и расчетливая дама, играющая важную роль в фильме. Маргарита Терехова сыграла ее блестяще, создавая впечатление на зрителя.
Анна Австрийская и Людовик Тринадцатый - это интересные герои, которые играют важную роль в фильме. Алиса Фрейндлих и Табаков сыграли их блестяще, создавая атмосферу короля и королевы.
Кардинал Ришелье - это слащавый человек, который пытается опорочить королеву. Трофимов сыграл его блестяще, создавая впечатление на зрителя.
В целом, я хотел бы поблагодарить каждого, кто приложил руку к съемкам и написанию сценария фильма. Я рад, что фильм получился привлекательным, интересным и атмосферным. Ничто не может сравниться с тем, что удалось достичь создателям этого фильма.
Критикам я хотел бы сказать: "Успокойтесь, ребята, ведь никто лучше еще не смог снять историю про мушкетеров, которая стала бы легендой!"
Восстановим легендарное киноэкспонирование Александра Дюма "Три мушкетера", насыщенное добротой, позитивом и радостью. Михаил Боярский, без сомнений, извлекает максимум из своей роли Д'Артаньяна, создавая индивидуальный образ, который никому не равен. Мой любимый момент - это момент, когда в начале фильма ему предлагают шляпу, что и является началом его приключения. Однако, мой фаворитом я назову Атосом! Смехов сияет на экране, отображая боль и горечь героя, а его комедийное мастерство не оставляет равнодушными зрителей.
Волшебный актерский талант Льва Дурова в роли мушкетера оставляет глубокое впечатление, а Миледи - это секс-символ своего времени. Все актеры, принявшие участие в фильме, продемонстрировали свойство самоотверженности и искреннюю любовь к искусству кино. Кардинал получает достойное представление, король и королева не вызывают нареканий, благодаря Матроскину-Табакову, который всегда является чудом!
Мне очень нравится то, что фильм музыкальный. Максим Дунаевский создал прекрасные песни и музыку, которые до сих пор остаются популярными. Песня мушкетеров стала классикой, играющей на каждом проигрывателе, радио и из каждого окна в 70-х годах. Сейчас ее можно услышать на радио "Шансон", а также другие композиторы внесли свой вклад в создание кинематографии.
Многие считают, что фильм стареет, не подходит для современного зрителя. Однако, я уверен, что он не теряет своей актуальности. Сlogan фильма выражает его основную мысль - дружба, единство и взаимопомощь, которая всегда будет оставаться актуальной.
P.S. Примечу маленький киноляп - Михаил Боярский имеет свои причудливые кудри на голове, которые опускаются то вниз, то вверх, что создает неожиданное ощущение его личного визажиста, прямо у шпаги!
Воплощая миршедевр на экране, советская версия обнаруживает более подчеркнутую сериозность, чем ее французские параллели. В этом произведении чувствуется сильное влияние театральной школы по Станиславскому. Славянский подход к событиям, происходившим в далекой Франции, по-моему, не может сравниться с атмосферностью и легкостью восприятия французского духа. Нам ближе и понятнее британский менталитет, который нашел выражение в работах Василия Ливanova и Виталия Соломина - исполнении приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона. Французы, по-моему, более свободно и непринужденно относились к событиям, происходящим и произошедшим в своей родной стране.
Наш славянский подход, учитывая мерки французов, казался мне слишком серьезным и консервативным. Это не означает, что советская версия хуже - она оригинальна и великолепна по своей неповторимости. Даже прочитав роман Дюма в оригинале, каждый сложит свое представление о характерах персонажей, событиях и прочем, что уж говорить об экранизациях.
Мне больше всего понравилось, как Алиса Фрейндлих (королева Франции) и Александр Трофимов (кардинал Ришелье) воплотили в жизнь персонажей. Согласно истории кардинал был безответно влюблен в Анну и пытался любыми доступными способами обратить внимание любимой женщины на свои чувства, как все влюбленные ревнивцы. Александр Трофимов и Алиса Фрейндлих, по-моему, наиболее тонко и чувственно показали эти эмоции. Я поверила в неразделенную любовь и чувства мужчины, готового толкнуть страну в хаос и войну ради любви к женщине.
В этой экранизации я обнаружил также удивительный актёрский дуэт между Алисой Фрейндлих и Александром Трофимовым. Их персонажи - королева Франции и кардинал Ришелье - взаимодействовали так, что создавали атмосферу напряжения и ожидания. Я чувствовал себя как в ловушке, пытаясь понимать, что происходит между этими героями.
В целом, советская экранизация обнаружила свою уникальную энергетику и неповторимость, которая отличает ее от других версий. Немногие экранные интерпретации могут сравниться с этой работой, которая создала вокруг себя такой интересный контекст.